top of page

Quién soy

Nombre: Mireia Alegre y Clanxet

Estudios: Facultad de Traducción e Interpretación (UAB)

Idiomas: Inglés, Francés y Portugués > Catalán, Castellano

Títulos: Licenciatura UAB Francés>Catalán, Portugués>Castellano; Proficiency in English (British Council);  Nivel K de Corrección (Junta Permanente de Catalán), Traductora Jurada Francés>Español (Certificada por la Generalitat)

Formación continuada: Postgrado de Traducción Asistida y Gestión de Proyectos de Traducción (UOC), Política y Conflictos en el Mediterráneo en CUIMPB (Centro Ernest Lluch)
 

Pronto hará veinte años que me dedico a la traducción, corrección y redacción de textos. En este tiempo he tenido como clientes editoriales, productoras de televisión, agencias de traducción y empresas de localización.

Fuera del ámbito exclusivo de la traducción, he trabajado ocho años para una agencia de noticias corrigiendo textos orales y escritos, y redactando a diario textos de actualidad. Me interesan las obras de ficción, la literatura infantil y juvenil, los textos periodísticos y las políticas internacionales.

bottom of page